熊文燦傳翻譯賞析_熊文燦傳原文

  熊文燦,貴州永寧衛人。萬歷三十五年(1067)中進士。初任黃州推官,后來升為禮部主事,又做過郎中。出使琉球舉行加封典禮后回來,先后升為山東左參政、山西按察使、山東右布政使。因守喪棄官回鄉,從此把家遷往蘄水去了。

  崇禎元年(1628),文燦起任福建布政使,未上任就在三月里改官任右僉都御史,巡撫福建。福建沿海原本有許多大盜,從袁進、李忠投降后,楊六、楊七及鄭芝龍又相繼起來??偙儆嶙筛拚薪盗藯盍?、楊七,芝龍還像原來一樣猖獗。不過芝龍常打敗都司洪先春,卻放著不追;抓獲官軍一名游擊,但不殺他;咨皋被打敗后也放他逃離不追。當權者知道芝龍可以招安,就派使者過去勸降了他。文燦到來后,對芝龍很好,使他能夠為自己所用。芝龍的同伙李魁奇兩次投降又兩次反叛,芝龍追擊并活捉了他。海邊的戰事剛慢慢平息下來,而鐘斌又起來作亂了。鐘斌當初也曾接受過招安,后來又反叛,攻打福州。文燦引誘他到泉州,命令芝龍打敗了他。不久把他逼到大洋里,鐘斌投海死了。福建多次平息大盜都是芝龍出的力,文燦也得到記功,提升了官級。

  五年(1632)二月,朝廷提升文燦為兵部右侍郎兼右僉都御史,總督兩廣軍務,兼巡撫廣東。在此之前,海盜鐘凌秀投降后又反叛,被芝龍抓獲,他的同伙戰敗后進入長汀,轉移到江西所屬的城鎮去進行擄掠,文燦傳令芝龍多次打敗了他們。福建因為有紅夷作亂,海盜劉香趁這個機會接連進犯福建、廣東的沿海城市,莊烈帝為此批評了文燦。文燦不能討平賊兵,就打算招降它,賊兵也假裝同意他的招安。參政洪云蒸,是長沙人,起初在廣西做參政,曾經搜捕過凌秀的余黨,斬獲過三十多首級,把賊窩全部給搗毀了。文燦竟命令云蒸與副使康承祖,參將夏之本、張一杰進入賊船中宣布指示,結果他們都給扣作人質。文燦怕自己獲罪,上書說是這幾位大臣相信賊兵的話,自投羅網。給事中朱國棟上書彈劾文燦,莊烈帝下詔貶了文燦的官,讓他戴罪辦賊,立功自贖。八年,芝龍聯合廣東部隊在田尾島附近的遠洋中進攻劉香。劉香脅持著云蒸要求官兵停止進攻,云蒸大聲喊叫說:“我誓死報國,你們馬上打,勿失良機!”于是遇害了。劉香走投無路,引火自焚,溺死在大洋中。承祖等人逃脫回來了。劉香的余黨一千多人后來到浙江歸降,海盜才全部削平了。

  文燦在福建、廣東做官多年,積聚的錢財不計其數,他用大量的珍寶結交朝廷內外的權要人物,打算長期鎮守嶺南。恰好這時莊烈帝懷疑劉香沒死,并且不了解文燦的為人,派了一名宦官借到廣西采辦的名義來偵察他。這位宦官來后,文燦很送了他一些禮物,留他喝了十天酒?;鹿俑吲d之際談到了中原地區盜賊作亂的事,文燦正值酒酣耳熱,就拍案罵道“:全是那幫大臣耽誤國事。如果是我文燦去,怎么會讓這班盜賊猖狂成這樣!”宦官站起來說“:我事實上不是去廣西采辦,而是奉皇上的命令來偵察你的。先生的確有蓋世之才,除了你沒人能懲治中原的賊寇啊。”文燦當時說話出于無意,這時后悔失言,便說辦理這事有五大難、四不可?;鹿僬f:“回去見到皇上我自己替你請求,如果皇上舍得派用先生時,先生就推辭不得啦!”文燦無言以對,只好說好吧?;鹿倩氐綄m中果然向莊烈帝講了。早先文燦遷往蘄水后,與同鄉人姚明恭結為親家,明恭后來做了詹事,又跟楊嗣昌相好。嗣昌當時掌握著軍事大權,受到莊烈帝的寵用。因為莊烈帝平賊心急,所以嗣昌希望能得到一個人幫助自己。明恭于是向他推薦了文燦,并且講“:這個人在宮廷中可是有關系好用的。”嗣昌很高興,于是推薦了文燦。

  十年(1637)四月,莊烈帝任命文燦為兵部尚書兼右副都御史,讓他接替王家楨總理南畿、河南、山西、陜西、湖廣、四川軍務。文燦接受任命后就請把左良玉部下的六千人作為自己的部隊,又大力招募了廣東及烏蠻中精通火器的一兩千人,調來做自己的護衛,軍事裝備很是齊全。

  軍隊駐扎在廬山時,文燦去拜訪一位要好的和尚空隱。和尚一迎出來就說“:先生犯了大錯呀!”文燦喝退左右,問他是什么原因這么講。和尚說“:你認為你帶領的兵能制賊兵于死地嗎?”文燦說“:不能。”和尚又說“:你手下的將領中間有可以托以大事,讓他獨當一面,不煩你指揮就能辦成事的嗎?”文燦說“:沒有把握。”和尚說:“二者都架不住賊寇,皇上只是看你的名聲用了你,把無限希望寄托在你身上,萬一你不能成功,可就要掉腦袋了!”文燦退后幾步,思索良久才問道“:招安他們怎么樣?”和尚說“:我料你一定招安,但是流寇跟海盜不同,你要慎重??!”

  文燦離開廬山后進駐安慶。這時莊烈帝派領勇衛營的宦官劉元斌、盧九德也到來了。良玉這員老將桀驁不馴,不愿接受文官的節制。恰好這時他的部下與廣東軍不和,大肆吵鬧,文燦迫不得已,遣回了南方的軍隊。但是良玉的部隊事實上不能為他所用。嗣昌對莊烈帝講了這事,莊烈帝就讓邊防將領馮舉、苗有才的五千人隸屬文燦部下。有才在真陽戰敗,只有京營的將領黃得功連連打敗賊兵,威名大振。

  當時嗣昌提出了“四正六隅”的策略,增補了一大半官兵和軍餉,試圖一舉消滅賊寇,賊兵相當害怕。等文燦來后,京軍多次告捷,賊兵更加害怕了。只是文燦決心已定,要招降賊兵。才進駐安慶那陣,文燦就派人招降張獻忠、劉國能,獻忠與國能聽從了招安。文燦于是大量張貼招降的檄文,又奏請把居民和糧食全都遷入城市里關閉起來,認為賊兵沒有什么東西可以掠奪就會自行讓步了。莊烈帝惱了,把文燦訓斥了一番。嗣昌心里也不贊成文燦的辦法,但既然已經任用了他,就只好設法替他辯解。根據文燦的申請,朝廷把畿輔、山西的部隊各三千人撥給了他。

  第二年,國能果然投降了,張獻忠攻占了谷城。這時得功又在舞陽大敗賊兵,馬士秀、杜應金半夜里出降,信陽城拿了下來。獻忠被良玉重創,幾乎被抓獲,他的部下饑餓、疲憊,逃走了很多人。獻忠形勢窘迫,也通過陳洪范投降了。這時嗣昌在評定功過時,貶了洪承疇、曹變蛟等,稱贊了文燦的功績。

  后來京軍解除了遂平之圍,斬獲了三千多賊兵首級。當時文燦在裕州,馬進忠、羅汝才十三家賊兵聚結在南陽。文燦下令殺死歸順的賊兵要償命,所以賊兵不肯聽命時,官軍就用金帛、酒肉犒勞他們,當時稱為“求賊”。莊烈帝偵察到這種情況后說:“文燦說大話,并無其實。”文燦聽說后很是害怕。孫傳庭出關去攻擊賊兵時,文燦沒有去援救,而嗣昌這時已經進入政府中掌握了中央大權。九月,文燦駐軍襄陽,賊兵分別盤踞在鄖陽、襄陽一帶的各處險要位置上。諸將請求出戰,文燦主張兵分幾路,盧九德說“:兵力分散后力量薄弱,一處失利,全軍就會動搖,不如聯合各部分力量一起攻打。”大家都說好,于是文燦讓僉事張大任監督大將左良玉、陳洪范的軍隊,讓通判孔貞會監督副將龍在田的軍隊,在雙溝跟賊兵開戰,大敗賊兵,斬獲兩千多首級。羅汝才、惠登相率領的九營賊兵逃往均州,李萬慶率領的三營逃往光山、固始去了。

  十一月,京師戒嚴,朝廷召洪承疇、孫傳庭入衛京師。汝才等以為要討伐自己,非常害怕,就去求見太和山提督中官,請求接受文燦的招安,文燦同意了。他把汝才及一丈青、小秦王、一條龍四營安置在鄖縣,把惠登相及王國寧、常德安、楊龍賢、王光恩五營安置在均州。然后上書說“:我對李萬慶、賀一龍、馬光玉及臨天王等主張剿滅,其他的都主張招安。我請求朝廷赦免汝才等人的罪過,授給他們一個官職。”朝廷批準了。

  當時京軍、良玉的軍隊都因入衛京師離開了,馬士秀、杜應金就在許州反叛。早先,士秀等人投降后,良玉把他們的兵力安置在許州郊外。許州是個大州,良玉等將領都把自己的妻子、兒女和財物寄存在那里,良玉長久出征不回。士秀、應金在文燦的軍隊里,一天假裝請假,借用了良玉的旗號混進許州城。夜半時分,賊兵從府中沖出,燒毀了城南的碉樓,搶劫了倉庫,殺死官吏,帶著財寶投奔了李萬慶。萬慶即賊首射塌天。

  十二年(1639)三月,良玉班師回來,打敗并收降了馬進忠,又派劉國能進攻并招降了李萬慶,士秀、應金也再次投降了。順天王在此之前已經死去,他的同伙順義王被部下殺死了。文燦于是上書說“:我的部隊威震賊膽,投降過來的接連不斷。十三家賊兵中只有革里眼、左金王及馬光玉三部尚未得到應有的討伐,不過一年半載也就可以平定了。”莊烈帝以贊許的口吻下詔書回答了他。

  當初,張獻忠投降后擁兵萬人,盤踞在谷城,卻向朝廷要十萬人的糧餉。文燦及朝廷內外的要人都說給他。在他們替獻忠向皇上請求官職,請求地盤,請得關防大印以后,獻忠寫下狀子說愿意聽候調遣。后來朝廷多次傳檄召他的部隊,他都不理,朝廷內外都知道獻忠一定會反叛的。以后,汝才投降了,也不肯交出武器。等到進忠、萬慶等也都投降時,文燦更自以為得法,以為天下從今往后將沒有賊寇了。五月,獻忠在谷城反叛,在房縣劫持汝才后,九營賊兵都反了起來。最初,均州五營擔心受到討伐,猶豫不決,一起歃血結盟抵抗獻忠,不久也反叛而去了。莊烈帝得知事變發生,大吃一驚,削去了文燦的官職,讓他戴罪理事。七月,良玉在羅犭英山進攻獻忠,被打敗了。莊烈帝十分惱火,命令嗣昌來取代文燦。嗣昌來到軍隊中,就派遣使者把文燦逮捕入獄,判為死刑。文燦的親戚姚明恭掌著大權也無法救他一命。十三年(1640)十月,文燦終于被處死于街市之上。



相關閱讀
1 祖沖之傳原文翻譯賞析_祖沖之傳原文全詩的意思

祖沖之字文遠,范陽遒人。曾祖父祖臺之,是晉朝的侍中。祖父祖昌,是宋代大匠卿。父親祖朔之,為奉朝請。 沖之愛考查古事,思維機敏。宋孝武帝讓他作華林學宮侍從,賜給房宅車 【查看全文】

2 韋睿傳、韋正傳翻譯賞析_韋睿傳、韋正傳原文全

韋睿字懷文,京兆杜陵人。自漢代丞相杜賢之后,世代為三輔地區的顯姓。祖父杜云,避吏隱于長安南山。宋武帝入關,以太尉掾征,不就。伯父祖征,宋朝末年為光祿勛。父祖歸,寧 【查看全文】

3 完顏阿里不孫傳原文_完顏阿里不孫傳翻譯賞析

完顏阿里不孫,字彥成,是曷懶路泰申必刺猛安人。明昌五年(1194)考中進士,調任易州、忻州軍事判官,安豐縣縣令。又補任尚書省令史,授興平軍節度副使,應奉翰林文字,又轉任修 【查看全文】

4 王圖傳翻譯賞析_王圖傳原文

王圖,字則之,耀州人。萬歷十一年(1583)的進士。改任庶吉士,授職為檢討,任右中允負責南京翰林院的事務。受召見并被任命為東宮講官。妖書事件發生,沈一貫想將一些人羅織進去 【查看全文】

5 譙國夫人傳翻譯賞析_譙國夫人傳原文全詩的意思

譙國夫人是高涼冼氏的女兒。 世代都是南越的首領,占據山洞,部屬有十余萬家。 夫人幼時就很賢明,有很多謀略。 在娘家時,能夠約束部下,行軍布陣,鎮服百越。 常常鼓勵親族多 【查看全文】

6 汪克寬傳翻譯賞析_汪克寬傳原文

汪克寬,字德一,祁門人。十歲時,父親教他學習雙峰饒魯的著作,能即刻有所領悟。讀《四書》能自己斷句,日夜學習,其刻苦專心的程度是別的兒童所難以比擬的。后隨父親到浮梁 【查看全文】

欄目導航

欧美人禽杂交av片_亚洲成av人片在线观看_中文有码亚洲制服av片